OSWikiHK: 请协力 GPLv3 的中文翻译工作。
令 Debian 3.1 支援中文
OSWikiHK,自由中文開源知識庫
| 標準文章 | |
|---|---|
| 作者: | Roy Chan |
| 協力: | Zero0w |
| 校對: | Archx, Jaux |
| 級別: | 初階 |
| 分享本文: | |
本文源自 DebianHK 的 Make your Debian Sid support chinese 及由 LinuxHall 主辦的《完美 Linux 中文桌面安裝實戰》Workshop 指南。內容主要集中如何利用 Debian GNU/Linux 3.1 (Sarge) + Gnome 架構一個完整的中文桌面環境 (包括顯示和輸入中文)。歡迎任何人轉載或修補本文的不足,如欠缺在 KDE 環境上應用的問題。
我們亦為初學或想學中文的外國朋友提供英文版。但因系統管理員工作太繁忙,有關翻譯仍未現成,我們誠意期有人協力翻餘下部份。 ^_^
目录 |
產生區域資訊 (Locale) 資料
您首先而要產生下列區域資訊的資料:
- en_US ISO-8859-1
- zh_TW BIG5
- zh_TW.UTF-8 UTF-8
- zh_CN GB2312
- zh_CN.GBK GBK
- zh_CN.UTF-8 UTF-8
方法是打入指令 "dpkg-reconfigure locales" 或者使用 Synaptic 重新設定套件 locales (需要先安裝套件 libgnome2-perl) :
- 選 Application (應用程式) > System Tools (系統工具) > Synaptic Package Manager 。
- 啟動 Synaptic 後,選取套件 locales ,然後選擇 Packages > Configure... 重新設定套件 locales 。
選取上面所列出的區域資訊 (Synaptic 上按住 Ctrl 鍵而選取多個區域資訊),預設區域資訊可以選 None 。
指令「locale -a」可以列出現時系統所支援的區域資訊,您可以打這個指令檢查是否有遺漏需要的區域資訊:
$ locale -a C POSIX en_US en_US.iso88591 zh_CN zh_CN.gb2312 zh_CN.gbk zh_CN.utf8 zh_TW zh_TW.big5 zh_TW.utf8 $
產生區域資訊後,最好重新啟動系統。
安裝字型
留意中港台的中文字標準寫法都有小許差分別,例如中台的「告」字和「周」字中的「土」部份下面是不穿頭,但港式寫法是穿頭的 (比較一下香港報紙雜誌和電腦上一些字的寫法) 。現時在網絡上可以合法取得字型多是依中台的寫法,暫時只有ISO 10646 版本的《香港增補字符集-2001》參考字型 和華康香港參考宋體比較接近香港寫法。
安裝自由中文字型
安裝以下中文全真(TrueType)字型:
- ttf-arphic-bsmi00lp - 文鼎PL細上海宋 (AR PL Mingti2L Big5) ,包括了 Big5 中一萬三千多個繁體字。
- ttf-arphic-bkai00mp - 文鼎PL中楷 (AR PL KaitiM Big5) ,包括了 Big5 中一萬三千多個繁體字。
- ttf-arphic-gbsn00lp - 文鼎PL簡報宋 (AR PL SungtiL GB) ,包括了 GB2312 中七千多個簡體字。
- ttf-arphic-gkai00mp - 文鼎PL簡中楷 (AR PL KaitiM GB) ,包括了 GB2312 中七千多個簡體字。
- ttf-arphic-uming - 文鼎PL上海宋Uni (AR PL ShanHeiSun Uni),包括了 GB2312、Big5及HKSCS中二萬多個繁簡體字。
- ttf-arphic-ukai - 文鼎PL中楷Uni (AR PL ZenKai Uni),包括了 GB2312、Big5及HKSCS中二萬多個繁簡體字。
即是用 root 帳戶打:
apt-get install ttf-arphic-bkai00mp ttf-arphic-bsmi00lp ttf-arphic-gbsn00lp ttf-arphic-gkai00mp ttf-arphic-uming ttf-arphic-ukai
安裝螢火飛點陣字型 (推薦使用)
文鼎四套中文字型雖然不錯,放大後或列印出來的效果都不錯。然而中文字筆劃較繁複,令向量字型加上 Anti-Alias 在細尺寸顯示時反而顯得朦糊不清,看得很辛苦。台灣的螢火飛 (Firefly) 把『文鼎 PL 細上海宋』和『文鼎 PL 簡報宋』中的簡繁體中文字、半形英數字和全形特殊符號合併後,加上 12點(9pt)、13點(10pt)及 15點(11pt)、16點(12pt) 四個常用大小的點陣字併合成一套新字型 - 文鼎 PL 新宋 (AR PL New Sung, fireflysung.ttf)。這套字可以令 GNU/Linux 上的中文顯示清晰許多,達到微軟視窗上的效果。
在 /etc/apt/sources.list 上加入 APT 套件庫 "deb http://apt.debian.org.tw/ unstable main/ttf-arphic-newsung" 或者在 Synaptic 的選單選擇 Settings(設定) > Repositories(套件庫),再按"New(新增)" 並填上以下資料:
- URI: http://apt.debian.org.tw/
- Distribution: unstable
- Section(s): main/ttf-arphic-newsung
按 "Reload" 更新 APT Repositories 資料。(相等於指令 "apt-get update") 接著安裝套件 ttf-arphic-newsung 。
安裝非中文字型 (可略過)
以下有一些非中文全真字型可以方便瀏覽網頁,您可以選擇安裝:
- msttcorefonts - 這個套件會幫您下載及安裝 11 套微軟的英文字型,包括 Andal Mono 、 Arial Black 、 Arial 、 Comic Sans MS 、 Georgia 、 Impact 、 Times New Roman 、 Trebuchet 、 Verdana 和 Webdings 。
- ttf-kochi-gothic - 東風日文ゴシック體 (Kochi Gothic) ,類似黑體。
- ttf-kochi-mincho - 東風日文明朝體 (Kochi Mincho) ,類似明體。
- ttf-baekmuk - 包括 batung.ttf (Baekmuk Batung,類似明體)、 dotum.ttf (Baekmuk Dotum,類似黑體) 和 gulim.ttf (Baekmuk Gulim,類似圓體) 三套韓文字型。
安裝其他字型 (可略過)
網絡上還有一些不能自由分發的參考中文字型,包括香港特區政府的參考字型 (包含了四千多個香港字) ,您可以下載自行安裝:
- 下載字型並放在目錄 /usr/share/fonts/truetype 中。
- 打 "
fc-cache -f -v" 重設 FontConfig 的 cache 。 - 您可以用 "
fc-list" 列出所有 FontConfig 管理的字型,以檢查新字型是否成功安裝。 (香港特區政府參考字型的名字是『Ming(for ISO10646)』)
請參看:
- DebianWiki:InstallFontsByHand - 教導如何正確將新字型螎入 Debian 系統中。
- DebianWiki:DebianFonts - Debian 字型管理。
設定 Fontconfig
安裝好字型後,您需要令系統使用這些字型。當然您可以逐一設定每一個應用程式,不過直接設定
Fontconfig 會比較方便得多。您可以根據個人需要把那下列設定放入檔案 /etc/fonts/fonts.conf 中。 (記得要在 </fontconfig> 之前)
取消在少於或等於 16 素像大小的中文字使用平滑 (anti-alias) 技術:
<!-- Disable font alias for Chinese <= 16px -->
<match target="font">
<test qual="any" name="family" compare="eq">
<string>AR PL ShanHeiSun Uni</string>
<string> AR PL ZenKai Uni</string>
<string>AR PL Mingti2L Big5</string>
<string>AR PL SungtiL Big5</string>
<string>AR PL New Sung</string>
<string>Ming(ISO10646)</string>
<string>MingLiu</string>
<string>PMingLiu</string>
<string>Kochi Mincho</string>
<string>Baekmuk Dotum</string>
</test>
<test name="pixelsize" compare="less_eq">
<double>16</double>
</test>
<edit name="antialias">
<bool>false</bool>
</edit>
<edit name="hinting">
<bool>true</bool>
</edit>
</match>
重排 Serif 字型顯示次序:
<alias>
<family>serif</family>
<prefer>
<family>Bitstream Vera Serif</family>
<family>Times New Roman</family>
<family>Times</family>
<family>AR PL New Sung</family>
<family>AR PL ShanHeiSun Uni</family>
<family>AR PL Mingti2L Big5</family>
<family>AR PL SungtiL GB</family>
<family>Ming(ISO10646)</family>
<family>SimSun</family>
<family>Kochi Mincho</family>
<family>Baekmuk Batung</family>
</prefer>
</alias>
Bitstream 的 Vera Serif 質數較好,所以排在前頭。螢火飛點陣字較為清晰,所以也排在中文字的頭一位,其餘香港字、日文字和韓文字可以由 Ming(ISO10646) 、 Kochi Mincho 和 Baekmuk Batung 等補充。
重排 sans-serif 字型顯示次序:
<alias>
<family>sans-serif</family>
<prefer>
<family>Bitstream Vera Sans</family>
<family>Arial</family>
<family>Verdana</family>
<family>Helvetica</family>
<family>AR PL New Sung</family>
<family>AR PL ShanHeiSun Uni</family>
<family>Ming(ISO10646)</family>
<family>AR PL kaitiM Big5</family>
<family>AR PL kaitiM GB</family>
<family>Kochi Gothic</family>
<family>Baekmuk Dotum</family>
</prefer>
</alias>
Gnome 介面預設是採用 Sans 字體, Fontconfig 就把 Sans 定為 sans-serif 的別名,所以定義 sans-serif 就可以控制介面上的字體。同樣 Bitstream 的 Vera Sans 質數較好,所以排在前頭。螢火飛點陣字雖然應屬 Serif ,但顯示比 文鼎楷書清晰很多,所以也排在中文字的頭一位,其餘香港字、日文字和韓文字可以由 Ming(ISO10646) 、 Kochi Gothic 和 Baekmuk Dotum 等補充。
重排 monospace 字型顯示次序:
<alias>
<family>monospace</family>
<prefer>
<family>Bitstream Vera Sans Mono</family>
<family>Courier New</family>
<family>Courier</family>
<family>AR PL New Sung</family>
<family>AR PL ShanHeiSun Uni</family>
<family>Ming(ISO10646)</family>
<family>Kochi Mincho</family>
<family>Baekmuk Batung</family>
</prefer>
</alias>
安裝輸入法引擎 (Input Method Engine)
沒有輸入法引擎,您就不能輸入中文。流行的輸入法引擎包括:
- SCIM (智能通用输入法平台)
- iiimf-xcin - IIIMF 版 Xcin ,Fedora Core 2 開始預設的中文輸入法引擎,但並不穩定。 由Fedora Core 5開始被SCIM取替了。(glee 包的 Debian 套手件在 http://www.debian.org.hk/~glee/deb/iiimf-xcin/ )
- Fcitx (小企鵝輸入法)
- Xcin - 大部份 GNU/Linux 在繁體中文環境預設中文輸入法引擎。
- OXIM - 以 Xcin 為基礎來改良開發的 Unicode (UTF-8) 輸入法程式
- 技術上可支援多語言輸入,現時仍以中文輸入法為主;收有「中標倉頡」、「中標簡易」等全字庫輸入法碼表[1]
- 配合 HAN NOM 字型,能支援輸入七萬多 CJK Ext A & B 的中日韓漢字。
- OXIM 最新版請於 OpenDesktop.org.tw 下載
- chinput - 早期大部份 GNU/Linux 在簡體中文環境預設中文輸入法引擎。
- gCin - GTK+ 版 Xcin
考慮到 SCIM 功能較完備及前景明朗,亦在Fedora及Mandriva等都預設成為中文輸入法引擎,所以這裡只談及安裝及使用 SCIM 的方法。不過大部份的輸入法引擎 都不離三個步驟:
- 安裝有關 Debian 套件或軟件。
- 設定環境變數 XMODIFIERS ,令 X Window 知道使用那個輸入法引擎。
- 執行該輸入法引擎。
如您仍是較喜歡 Xcin ,可以參考其有關說明。
安裝 SCIM 智能通用输入法平台
安裝以下套件:
- scim - SCIM (智能通用输入法平台)
- scim-config-gconf - SCIM Gconf 配置模組
- scim-config-socket – SCIM Socket 配置模組
- scim-frontend-socket - SCIM Socket 前端模組
- scim-gtk2-immodule - SCIM GTK2 IMModule 輸入後端
- scim-server-socket - SCIM Socket 服務器模組
- scim-m17n (可省略) - SCIM m17n 輸入引擎模組
- scim-uim (可省略) - SCIM UIM 輸入引擎模組
- scim-chinese (可省略) - SCIM 中文智能漢語拼音輸入模組 (Debian測試版中已改名為 scim-pinyin)
- scim-chewing (可省略) - SCIM 酷音輸入法模組,在台灣頗流行的智能注音輸入法。 (即ㄅㄆㄇ) (http://chewing.csie.net/)
- scim-hangul (可省略) - SCIM 韓文輸入模組
- scim-tables-zh - SCIM 中文輸入法表 (包括倉頡五代、簡易、五筆、行列等輸入法)
- scim-tables-ja (可省略) - SCIM 日文輸入法表
- scim-tables-ko (可省略) - SCIM 韓文輸入法表
- scim-tables-additional (可省略) - SCIM 其他語言輸入法表
即是打 「apt-get install scim scim-tables-zh」 。
Debian 上的 X Window 每次啟動一個 session 時都要依名字次序執行目錄 /etc/X11/Xsession.d 裡所有 shell script 一次,所以我們可以在這裡設定環境變數XMODIFIERS、GTK_IM_MODULE和QT_IM_MODULE 並執行 scim 。方法是建立新檔案 /etc/X11/Xsession.d/95xinput 並放入以下內容:
case "$LANG" in
zh_TW*)
/usr/bin/scim -d
GTK_IM_MODULE=scim
QT_IM_MODULE=scim
XMODIFIERS="@im=SCIM"
;;
zh_HK*)
/usr/bin/scim -d
GTK_IM_MODULE=scim
QT_IM_MODULE=scim
XMODIFIERS="@im=SCIM"
;;
zh_CN*)
/usr/bin/scim -d
GTK_IM_MODULE=scim
QT_IM_MODULE=scim
XMODIFIERS="@im=SCIM"
;;
esac
export XMODIFIERS
為 SCIM 安裝速成輸入法 (可略過)
SCIM 雖然有但供簡易(速成)輸入法,不過操作方式和香港人的習慣有差距。顯示重碼字時,字的次序和 Windows 及 xcin 都有頗大的差別。您可以按照以下方法安裝修正了的速成輸入法:
- 下載 SCIM 速成輸入法表(Quick.bin)和圖示(Quick.png)。
- 把輸入法表複製到 /usr/share/scim/tables (即是打
cp Quick.bin /usr/share/scim/tables) - 把圖示複製到 /usr/share/scim/icons (即是打
cp Quick.png /usr/share/scim/icons) - 登出及重新登入您的帳戶。
這套『速成』輸入法表由 xcin 的簡易輸入法轉換過來,並作出了以下修正:
- 倚天/Windows 的選字次序是跟每字的 Big5 碼排列的,新表也是跟這個方法排。亦已把選字鍵由 0-9 改成和 Windows 一樣的 1-9 。我自己抽了幾個碼做測試,台灣繁體字應和 Windows 一樣。不過 Windows 對香港字次序就沒有明顯準則 (最少我看不出) ,甚至經 常同一個字重覆出現幾次。所以香港字部份仍是跟 Big5HKSCS 次序,沒有和 Windows 看齊。不過香港全是排在尾,影響應不會太大。
- 關了『動態調整』,選字的次序保持和 Windows 一樣。
- 改動了一些選項,令其操作和按鍵和 Windows XP 相似。
- 取名『速成』輸入法表,過往有很多人投訴 GNU/Linux 沒有『速成』,因為香港 人很多都不知道『簡易』即是『速成』。
有關輸入法表已經提交到 SCIM ,下一版本應該不需要額外安裝這個修正。
為 SCIM 安裝倉頡第三代 (可略過)
SCIM 雖然亦提供倉頡輸入法,不過屬第五代 (Windows 和 xcin 等仍用第三代) ,有些輸入碼和 Windows 等有分別。好處是這套輸入法 表可以輸繁簡日韓共二萬九千多個漢字。但如果您還是喜歡舊有的倉頡,您可以按照以下方法安裝倉頡第三代輸入法:
- 下載 SCIM 倉頡第三代輸入法表(CangJie3.bin)和圖示(CangJie3.png)。
- 把輸入法表複製到 /usr/share/scim/tables (即是打
cp CangJie3.bin /usr/share/scim/tables) - 把圖示複製到 /usr/share/scim/icons (即是打
cp CangJie3.png /usr/share/scim/icons) - 登出及重新登入您的帳戶。
有關輸入法表已經提交到 SCIM ,下一版本應該不需要額外安裝這個輸入法。
為 SCIM 安裝香港式廣東話拼音 (可略過)
SCIM 雖然亦提供廣東拼音及粤語拼音輸入法,不過和香港人平日在人名和地方名使用的廣東拼音完全不同。 SCIM 的廣東拼音及粤語拼音採用以學術方式架構出來的正式粤語拼音法,香港人平日採用的只是一些歷史遺留下的習慣拼法 (並沒有統一的系統) 。如果您還是喜歡港式習慣拼法,梁敬文先生就曾發了不少私人時間,編成了一套以 GNU GPL 發放的香港式廣東話拼音輸入法,HKLUG 的陳曉陽亦之移植上 SCIM 。您可以按照以下方法安裝香港式廣東話拼音輸入法:
- 下載 SCIM 香港式廣東話拼音輸入法表(CantonHK.bin)和圖示(CantonHK.png)。
- 把輸入法表複製到 /usr/share/scim/tables (即是打
cp CantonHK.bin /usr/share/scim/tables) - 把圖示複製到 /usr/share/scim/icons (即是打
cp CantonHK.png /usr/share/scim/icons) - 登出及重新登入您的帳戶。
有關輸入法表已經提交到 SCIM ,下一版本應該不需要額外安裝這個輸入法。
為 SCIM 安裝筆順五碼 (可略過)
筆順五碼是由香港長者資訊天地的一班老人自行開發的中文輸入法,並以 GNU GPL 發放。這套輸入法主要針對長者和對中文字結構未有全面認識之小童,令他們可以自由地在 GNU/Linux 及其他電腦平代輸入中文作簡單溝通之用。您可以按照以下方法安裝 SCIM 版筆順五碼輸入法:
- 下載 SCIM 筆順五碼輸入法表(Stroke5.bin)和圖示(Stroke5.png)。
- 把輸入法表複製到 /usr/share/scim/tables (即是打
cp Stroke5.bin /usr/share/scim/tables) - 把圖示複製到 /usr/share/scim/icons (即是打
cp Stroke5.png /usr/share/scim/icons) - 登出及重新登入您的帳戶。
有關輸入法表已經提交到 SCIM ,下一版本應該不需要額外安裝這個輸入法。
設定區域資訊
- 如果您是使用 GDM ,可以直接選擇語言如 "Chinese(.....)" 並登入您的帳戶。
- 如果您是使用其他不能選擇語言的 X Display Manager (例如 xdm 或 kdm 等) ,您可能需要在 /etc/X11/Xsession.d/95input 開頭加上一行 "
export LANG=zh_TW.UTF-8"
定死使用區域資訊。
- 如果您是直接用
startx啟動 X Window ,啟動前先打 "export LANG=zh_TW.UTF-8" 或將整句放入檔案 ~/.bash_profile。
安裝螢火飛中文修正 (可略過)
GNU/Linux 中文平台本身有很多問題,文字顯示不夠清楚,未能顯示粗體字,一則對文字所表達的訊息掌握不好,二則對於需要長時間在電腦上閱讀中文的用戶容易眼睛疲倦。台灣的有心人螢火飛先生將日本的改良技術引入中文的 GNU/Linux 系統,修正了 freetype 、 fontconfig 、 Mozilla 和 OpenOffice.org 等軟件的中文顯示問題,令 GNU/Linux 可以顯示中文粗體字及處理中文字體名字,大大提高了中文桌面的顯示質素。
然而,這項技術亦同時影響了俄文等其他語言的顯示,未能即時被有關軟件正式採用。所以暫時只可以以 patch 形式每次加入有關軟件的新版本中,有點費時。您可以[自行製作]加上了螢火飛中文修正的 Debian 套件。亦可以跟據以下步驟安裝別人製作好的螢火飛中文修正 Debian 套件。不過要留意某些軟件的修正可能比推出得比較慢 (如 Mozilla 及 Mozilla Firefox) ,您可能需要在這些中文修正及新版本的新功能之間作出决擇。
安裝螢火飛修正了的主要程式庫
- 在 /etc/apt/sources.list 加入 APT 來源點 "
deb ftp://ftp.hk.debian.org/unofficial/firefly/binary-i386 ./" 或在 Synaptic 的選單中選擇 Settings(設定) > Repositories(套件庫) ,再按 "New(新增)" 並填上以下資料:- URI: ftp://ftp.hk.debian.org/unofficial/firefly/binary-i386
- Distribution: ./
- Section(s):
- 其他螢火飛中文修正 Debian package Apt 站
-
deb http://debian.okey.net/debian-uo/ sid firefly
-
- 按 "Reload" 更新 APT Repositories 資料。(相等於指令 "apt-get update")
- 按 "Mark All Upgrades" 標記升級所有可以升級的套件。(相等於指令 "apt-get upgrade") 這個動作應該會升級以下套件:
- fontconfig
- libfontconfig1
- libxft2
安裝含螢火飛中文修正的 OpenOffice.org (可略過)
如其他螢火飛中文修正一樣,修正了的 OpenOffice.org 可以處理好中文粗體及鈄體,不過就沒有 Debian 套件版,您需要自行手動安裝。 Debian 官方版對 OpenOffice.org 做了些修正 (加入了 Ximian 的 patch),令其在 Gnome 起動速度較快,但亦因為 DFSG 的關係,拆除了 Java 方面的連結,各有利弊。不過如果您經常使用 OpenOffice.org 打中文文件,安裝含螢火飛中文修正的 OpenOffice.org 會是比較好的選擇。
- 繁體中文版
- 簡體中文版
設定 OpenOffice.org 中文顯示
如果您是使用含螢火飛中文修正的 OpenOffice.org ,您並不需要執行以下動作。
- 啟動 OpenOffice.org
- 在 Tools 選單選 Options.. 彈出 Options 對話盒。
- 選擇選項 OpenOffice.org > fonts
- 選擇 Apply replacement table ,並按將以下字型設定為用 AR PL New Sung 或 AR PL Mingti2L Big5 取替。
- MSung Light TC - OpenOffice 預設中文字型
- 新細明體 - Microsoft Office 預設中文字型
- 方正明體
- 細明體
- Baekmuk Dotum - OpenOffice.org 用這字型顯示中文介面,因為 Baekmuk 是韓文字體,介面上不少中文會變成空格,您必需設定用 AR PL New Sung 、 AR PL Mingti2L Big5 或其他含完正繁體中文字的字型。
- 安裝套件 openoffice.org-l10n-zh-tw ,即是打"
apt-get install openoffice.org-l10n-zh-tw"。
設定 Mozilla Firefox 中文介面顯示 (可省略)
安裝套件 mozilla-firefox-locale-zh-tw 或者 mozilla-firefox-locale-zh-cn。
基本使用
輸入中文
安裝好 SCIM 後,要輸入中文時按 Ctrl-Space ,就可以切換輸入中文或英文。按 Ctrl-Shift 可以切換輸入法。 SCIM 提供了不少中文輸入法 (套件 scim-tables-zh) :
- 繁體中文
- 倉頡第五代 - 和香港人常用的倉頡第三代有分別,有少數幾個字的倉頡碼不同。不過這個輸入法可以輸入簡繁體中文、日韓文漢字和香港字共二萬九千多個字。
- 倉頡第三代
- 簡易 - 即「速成」輸入法,只取倉頡首尾兩碼來輸入一個中文字。
- 輕鬆
- 行列30
- 粵語拼音 - 並不是一般香港人常用的廣東話拼音。
- 注音 - 台灣的國語拼音輸入法 (即ㄅㄆㄇ)
- 大易
- 簡體中文
- 智能拼音 - 智能普通話拼音
- 二筆
- 廣東拼音
- 自然碼
- 五筆字型
輸入標點符號
SCIM 的倉頡可以輸入標點符號,以下是一些常用的標點:
| 標點 | 倉頡第五代 | 簡易 / 速成 | 標點全形時 |
|---|---|---|---|
| 逗號 (,) | ZXAB | ZB | , |
| 頓號 (、) | ZXAC | ZC | \ |
| 句號 (。) | ZXAD | ZD | . |
| 間隔號 (.) | ZXAE | ZE | |
| 省略號 (…) | ZXAL 或 YYYCH | ZL | ^ |
| 波浪式書名號 (﹏) | ZXBB | ZB | |
| 開方頭括號 (【) | ZXBQ 或 YYYAM | ZQ | |
| 閉方頭括號 (】) | ZXBR 或 YYYAN | ZR | |
| 開雙書名號 (《) | ZXBU 或 YYYAG | ZU | |
| 閉雙書名號 (》) | ZXBV 或 YYYAH | ZV | |
| 開單書括號 (〈) | ZXBY 或 YYYAE | ZY | |
| 閉單書括號 (〉) | ZXCA 或 YYYAF | ZA | |
| 開單引號 (「) | ZXCD 或 YYYAA | ZD | |
| 閉單引號 (」) | ZXCE 或 YYYAB | ZE | |
| 開雙引號 (『) | ZXCH 或 YYYAC | ZH | |
| 閉雙引號 (』) | ZXCI 或 YYYAD | ZI |
詳請可以參考『馬來西亞倉頡之友』( http://chinesecj.com/faq/faq.php?id=2 )
如您是用智能拼音,可以鍵入 i 開頭的特殊符號列:
| 標點符號 | ibdfh / ifuhao / isymbol | §,¨,°,± |
| 段落 | isection / iduanluo / idl | § |
| 現在日期 | idate / iriqi / irq | 2004年11月19日, 二〇〇四年十一月十九日, 二零零四年十一月十九日 |
| 現在時間 | ishijian / itime / isj | 16点24分, 16點24分, 下午4点24分, 下午4點24分 |
| 現在星期 | ixingqi / idian / iday / ixq | 星期五, 礼拜五 |
在 Terminal 上顯示中文
本身 gnome-termal 已有不錯的中文支援,但有些人喜歡不太大吃的terminal
xterm 中的 uxterm
uxterm -fw "-arphic-ar pl shanheisun uni-medium-r-normal--16-160-0-0-p-0-iso10646-1" \ -fn "-bitstream-bitstream vera sans mono-medium-r-normal--16-160-0-0-m-0-iso10646-1"
相關頁面
相關連結
- Debian 中文美化
- 如何在Mandrake安裝SCIM酷音輸入法
- SCIM-Anthy: Get standard
- Setup TrueType Fonts in debian system
- ArchLinux Wiki: Archlinux中文化
- Debian 纯正中文美化
- UbuntuL10n
TODO
- 本文件
- Fontconfig 設定
- 增加圖片
- 列印問題
- Debian 中文支援
- 製作香港特區政府 ISO10646 Ming Uni 安裝套件
- 製作王漢宗自由字型 Debian 套件
- m17n-env
页面分类: 封存文章 | Chinese Processing | SCIM | Debian












